ポートフォリオ一応仕上げ終わり
こんばんは。瀬野です。
Cafe Debut(変更予定) | 作ったもの | ポートフォリオページ作成中(改変予定)
twitterのボタンと解析機能を追加したので、よければ押してやってください。
今後は暇を見つけてちまちま変えていきたいと思ってます。
PHPとmySQLで掲示板作ったり、JavaScriptでアプリ作ったり…やりたいなー
続きはまた次回。
バリデーション作業。バリバリ
こんばんは。瀬野です。
HPを鍵開けしました。
何も変えてないですが…とりあえず公開します。
The W3C Markup Validation Service
W3Cのサイトで、URLを入れるだけでHTMLが正しくかけてるかチェックできるそうなので、チェックしていきます。
最後のバグチェックみたいなもんですね。きっと
色々出たので直していきます。
どうやらdivタグが閉じられてなかったのでエラーになってるみたいですね。
閉じたらこうなりました。
warningは…放っておきます(本当はよろしくないと思うけど)
1ページずつやらないとだめそうな仕上げなので、時間ある日にやっていきます。休日とかね!
後は主要ブラウザで確認したり、古いブラウザに対応させたり、ツイッターボタン設置したり、
顔本ボタン設置したり(顔本ボタンやらないかも…)アクセス解析導入したり。
これらをやって、一通り形になる。というか仕上げですね。順次やっていきます。
完成したら、次はこれをベースにオリジナルのHPを作っていきたいと思います。
続きはまた次回。
サーバーうpなう
瀬野です。お疲れ様です。
さくら鯖にうpすることに成功したので、urlだけ貼っておきます。
たぶん、今は認証が必要になってると思います。
まだアクセス制限をしてる段階ですが、いろいろ直して公開します。
写経そのままから、自分用HPにするための下地作りってことで。
アレンジ頑張るぞい!
続きはまた次回
お知らせ:ポートフォリオ2作目
こんばんは。瀬野です
こちらの本を読みながらポートフォリオサイト作ってました。
komorikomasha.info
来週サーバ借りてうpします。
オリジナル要素皆無でひたすら写経してたので、公開してから自分なりに書き変えます。
たぶん、公開しないとずるずる更新しなくなると思うのでorz
ドーモ。perlほんやくチーム=サン
瀬野デス。perl勉強中してます。
今回はperlを使ったほんやくを実行します。
怪しげなジャパン語がインプットされているのは仕様です。ご安心を
今回のコードです。
twinkle_trans.pl
#! /usr/bin/env perl use strict; use warnings; my %dict = ( 'twinkle' => 'きらきら', 'little' => 'ちいさな', 'star' => 'ほし', 'how' => 'いかに', 'i' => 'わたし', 'wonder' => 'おどろく', 'what' => 'なに', 'you' => 'あなた', 'are' => 'である', 'up' => 'うえ', 'above' => 'うえに', 'the' => 'その', 'world' => 'せかい', 'so' => 'とても', 'high' => 'たかい', 'like' => 'のよう', 'a' => 'ひとつの', 'diamond' => 'ダイヤモンド', 'in' => 'なかに', 'the' => 'その', 'sky' => 'そら', ); while (<STDIN>) { while (/(\W*)(\w*)/g) { my ($other, $word) = ($1, $2); print $other; if (exists($dict{lc($word)})){ print $dict{lc($word)}; }else{ print $word; } } } print "\n";
このコードに有名なきらきらスターというムジークをインサートします。
twinkle_star.txt
Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky. Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are.
コマンドイン!した結果です。ご査収ください。
アイエエエエ!?カタコト!?カタコトナンデ!?
…まあ、いうまでもなく順番を考えずに単語だけを一つずつ訳してるだけなので
おかしな日本語になるのは当然の帰結ですね。
そういえば最近のGoogleほんやく㌠は優秀になってきてるとかなんとか。
ITの進歩は目覚ましいですねぇ…
続きはまた次回
正規表現の話~perlがAll I Wantを翻訳(?)するとどうなるのか~
こんばんは。瀬野です。
正規表現を勉強してます。
さて、perlで避けて通れない正規表現で面白いことが出来たので書いておきます。
唐突ですが、昔flash全盛期の頃にAll I Wantという曲が流行ったのを覚えてますでしょうか?
知ってる方は友達になれそうですので今度飲みに行きましょう。知らない奴は聞け。オフスプは良いぞ
ちなみにこんな曲です
www.youtube.com
lyrics(歌詞)を正規表現でperlくんが翻訳暗号化したものがこちらです。
#! /usr/bin/env perl use strict; use warnings; my $ofsply = ### 著作権の都合により歌詞削除 ### ."\n\n"; $ofsply =~ tr[a-mn-zA-MN-z][n-za-mN-ZA-M]; print "\n"; print "All I want The Offspring"."\n"; print "~Encryptipted by perl~"."\n\n"; print $ofsply;
以下、出力結果です。
All I want The Offspring ~Encryptipted by perl~ Qnl nsgre qnl lbhe ubzr yvsr'f n jerpx Gur cbjref gung or whfg Oerngur qbja lbhe arpx Lbh trg ab erfcrpg Lbh trg ab eryvrs Lbh tbggn fcrnx hc Naq lryy bhg lbhe cvrpr Fb onpx bss lbhe ehyrf Onpx bss lbhe wvir Pnhfr V'z fvpx bs abg yvivat Gb fgnl nyvir Yrnir zr nybar V'z abg nfxvat n ybg V whfg qba'g jnag gb or pbagebyyrq Gung'f nyy V jnag Nyy V jnag lnlnlnlnln!
これもう発音不可能ですねきっと。
また一つperlの面白さに触れた日になりました。
続きはまた次回。