正規表現の話~perlがAll I Wantを翻訳(?)するとどうなるのか~
こんばんは。瀬野です。
正規表現を勉強してます。
さて、perlで避けて通れない正規表現で面白いことが出来たので書いておきます。
唐突ですが、昔flash全盛期の頃にAll I Wantという曲が流行ったのを覚えてますでしょうか?
知ってる方は友達になれそうですので今度飲みに行きましょう。知らない奴は聞け。オフスプは良いぞ
ちなみにこんな曲です
www.youtube.com
lyrics(歌詞)を正規表現でperlくんが翻訳暗号化したものがこちらです。
#! /usr/bin/env perl use strict; use warnings; my $ofsply = ### 著作権の都合により歌詞削除 ### ."\n\n"; $ofsply =~ tr[a-mn-zA-MN-z][n-za-mN-ZA-M]; print "\n"; print "All I want The Offspring"."\n"; print "~Encryptipted by perl~"."\n\n"; print $ofsply;
以下、出力結果です。
All I want The Offspring ~Encryptipted by perl~ Qnl nsgre qnl lbhe ubzr yvsr'f n jerpx Gur cbjref gung or whfg Oerngur qbja lbhe arpx Lbh trg ab erfcrpg Lbh trg ab eryvrs Lbh tbggn fcrnx hc Naq lryy bhg lbhe cvrpr Fb onpx bss lbhe ehyrf Onpx bss lbhe wvir Pnhfr V'z fvpx bs abg yvivat Gb fgnl nyvir Yrnir zr nybar V'z abg nfxvat n ybg V whfg qba'g jnag gb or pbagebyyrq Gung'f nyy V jnag Nyy V jnag lnlnlnlnln!
これもう発音不可能ですねきっと。
また一つperlの面白さに触れた日になりました。
続きはまた次回。